а тут вдруг нашла. и непременно скендернула.
Сесиль Мэри Баркер (Cicely Mary Barker) (1895-1973) - английская художница-иллюстратор, рисовавшая детей среди цветов, преимущественно в виде сказочных фей и эльфов.
читать дальшеВ силу своей болезненности (в детстве художница страдала эпилепсией), она воспитывалась родителями не так как все дети и это возможно способствовало ее пониманию жизни детей. Она получила начальное образование на дому, затем училась в Кройденской школе искусств (Croyden School of Art ) и затем там же преподавала. Когда девочке исполнилось 15 лет, отец предлагает ее работы известным издательствам, которые публикуют рисунки Сесиль, что дает семье девочки дополнительный заработок. Самый известный цикл иллюстраций Сесиль Мэри Баркер - серия книг "Фея цветов". Тема фей была тогда очень модной и притягивала читателей, т.к. рисунки были основаны на знании художницей мира цветов и растений, мира детства. На каждом рисунке дети у нее одеты в костюмы в цветовой гамме под то или иное растение в природе. Иллюстрации художницы пользовались большим спросом, их помещали на открытки и даже некоторые делали подделки под Сесиль Мэри Баркер. Кроме того, она еще иллюстрирует множество детских сказок и историй, пишет еще картины для церквей и т.д.
стать весенним фэйри
читать дальшеИтак... весна от Сесиль Мэри Баркер (Flower Fairies of the Spring). На иллюстрациях цветы и растения, те которые цветут именно весной.
The Dog-Violet Fairy
Не покидай меня, весна,
Грозой и холодом минутным
Меня напрасно не дразни,
Не покидай меня, весна,
Сияй мне ярче с каждым утром,
Продлитесь вы, златые дни!
Продлись, продлись мой дивный сон,
Тебя послало провиденье,
Тебя так долго я ждала,
Ты так прекрасен, дивный сон,
Что я не верю в пробужденье
И лишь тобой душа жива!
Не покидай меня, весна,
Когда так радостно и нежно
Поют ручьи и соловьи,
Не покидай меня, весна,
Не оставляй меня, надежда
На чудо счастья и любви!
Юлий Ким
The Speedwell Fairy
The Willow-Catkin Fairy
Верба, верба, верба,
Верба зацвела.
Это значит, — верно,
Что весна пришла
Это значит — верно,
Что зиме конец.
Самый, самый первый
Засвистел скворец.
Засвистел в скворечне:
Ну, теперь я здешний.
Но весне не верьте,
Слышен ветра свист.
Ветер, ветер, ветер
По дорогам вертит
Прошлогодний лист.
Все апрелю шутки!
Сельский детский сад
Утром скинул шубки,
В полдень — снегопад.
Но не так уж скверно
Обстоят дела,
Если верба, верба
Верба зацвела.
Агния Барто
The Dandelion Fairy
The Wood-Sorrel Fairy
The May Fairy
The Crocus Fairies
The Daisy Fairy
Уходи, Зима седая!
Уж красавицы Весны
Колесница золотая
Мчится с горней вышины!
Старой спорить ли, тщедушной,
С ней - царицею цветов,
С целой армией воздушной
Благовонных ветерков!
А что шума, что гуденья,
Теплых ливней и лучей,
И чиликанья, и пенья!..
Уходи себе скорей!
У нее не лук, не стрелы,
Улыбнулась лишь - и ты,
Подобрав свой саван белый,
Поползла в овраг, в кусты!..
Да найдут и по оврагам!
Вон - уж пчел рои шумят,
И летит победным флагом
Пестрых бабочек отряд!
Аполлон Майков
The Daffodil Fairy
The Cowslip Fairy
The Coltsfoot Fairy
The Bluebell Fairy
The Celandine Fairy
The Ladys Smock Fairy
The Stitchwort Fairy
The Lords-and-Ladies Fairy
The Larch Fairy
Давайте каждый день приумножать богатство
Апрельской тишины в безлиственном лесу.
Не надо торопить. Не надо домогаться,
Чтоб отроческий лес скорей отер слезу.
Ведь нынче та пора, редчайший час сезона,
Когда и время - вспять и будет молодеть,
Когда всего шальней растрепанная крона
И шапку не торопится надеть.
О, этот странный час обратного движенья
Из старости!.. Куда?.. Куда - не все ль равно!
Как будто корешок волшебного женьшеня
Подмешан был вчера в холодное вино.
Апрельский лес спешит из отрочества в детство.
И воды вспять текут по талому ручью.
И птицы вспять летят... Мы из того же теста -
К начальному, назад, спешим небытию...
Давид Самойлов
скендернула отсюда www.liveinternet.ru/users/leonsija/